msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fish and Ships Pro\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-17 16:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-07 23:48+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French (France)\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: fish-and-ships-pro.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"

#: includes/logs-panel.php:53
#, php-format
msgid "%s Logs have been deleted."
msgstr "%s logs ont été supprimés."

#: includes/shipping-class.php:163
#, php-format
msgid "* The logs will be deleted after %s days"
msgstr "Les logs seront supprimés après %s jours"

#: includes/wizard.php:176
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "...or maybe you prefer to see our introductory video before (it will take "
#| "only 7 minutes):"
msgid ""
"...or maybe you prefer to see our introductory video before (it will only "
"take 7 minutes):"
msgstr ""
"...ou peut-être préférez-vous voir notre vidéo d'introduction avant (cela ne "
"prendra que 7 minutes) :"

#. Description of the plugin
msgid ""
"A WooCommerce conditional table rate shipping method. Easy to understand and "
"easy to use, it gives you an incredible flexibility."
msgstr ""
"Une méthode d'expédition pour WooCommerce, basée sur un tableau de prix "
"conditionnel. Facile à comprendre et à utiliser, il vous offre une "
"flexibilité incroyable."

#: fish-and-ships-pro.php:2732 includes/shipping-class.php:32
#: includes/wizard.php:172
msgid ""
"A WooCommerce shipping method. Easy to understand and easy to use, it gives "
"you an incredible flexibility."
msgstr ""
"Une méthode d'expédition pour WooCommerce. Facile à comprendre et à utiliser,"
" il vous offre une flexibilité incroyable."

#: includes/shipping-boxes.php:155
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: includes/wizard.php:194 includes/wizard.php:204
msgid "add <strong>Fish and Ships</strong>, and edit it."
msgstr "ajouter <strong>Fish and Ships</strong> et l'éditer."

#: includes/settings-form-fns.php:1159
msgid "add a helper text"
msgstr "ajouter un texte déscriptif"

#: includes/shipping_rules-table-fns.php:245
msgid "Add a new rule"
msgstr "Ajouter une nouvelle règle"

#: fish-and-ships-pro.php:383
msgid "Add a selector"
msgstr "Ajouter un sélecteur"

#: fish-and-ships-pro.php:387
msgid "Add an action"
msgstr "Ajouter une action"

#: includes/shipping-boxes.php:144
msgid ""
"After that, you can choose which of the boxes are available on each "
"individual shipping method . Boxes in use can't be deleted."
msgstr ""
"Ensuite, vous pouvez choisir les cartons qui sont disponibles pour chaque "
"méthode d'expédition. Les cartons en cours d'utilisation ne peuvent pas être "
"supprimés."

#: includes/settings-fns.php:55
msgid ""
"All the selection methods will use the same group product criterion (just "
"below)"
msgstr ""
"Toutes les méthodes de sélection utiliseront le même critère de regroupement "
"de produits (juste en dessous)"

#: includes/settings-fns.php:117
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Permettre la livraison gratuite"

#: includes/wizard.php:213
msgid ""
"And finally, here you can configure your Fish and Ships shipping method. "
"Please, open the main help:"
msgstr ""
"Et enfin, ici, vous pouvez configurer votre méthode d'expédition Fish and "
"Ships. Veuillez ouvrir l'aide principale :"

#: includes/settings-form-fns.php:1171
msgid "Apply coupon"
msgstr "Appliquer le code de coupon"

#: includes/settings-form-fns.php:1210
msgid "Apply coupon to all methods on this shipping zone"
msgstr "Appliquer le coupon à toutes les méthodes sur cette zone d'expédition"

#: includes/settings-fns.php:100
msgid "Available only for multi-currency shops"
msgstr "Disponible uniquement pour les boutiques multi-devises"

#: includes/shipping-boxes.php:150
msgid "Box name"
msgstr "Nom de format du carton"

#: includes/settings-form-fns.php:1316
msgid "Boxed products will skip next rules."
msgstr "Les produits dans les cartons sauteront les règles suivantes."

#: includes/freemium-panel.php:89
msgctxt "button caption"
msgid "Change Serial"
msgstr "Changer le numéro de Série"

#: includes/settings-form-fns.php:1107 includes/settings-form-fns.php:1170
#: includes/settings-form-fns.php:1218 includes/settings-form-fns.php:1253
msgctxt "button caption"
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"

#: fish-and-ships-pro.php:2168
msgctxt "button caption"
msgid "Remove action"
msgstr "Supprimer l’action"

#: fish-and-ships-pro.php:1995
msgctxt "button caption"
msgid "Remove selector"
msgstr "Supprimer le sélecteur"

#: includes/freemium-panel.php:92
msgctxt "button caption"
msgid "Save Serial"
msgstr "Sauvegarder le numéro de série"

#: fish-and-ships-pro.php:1467
msgctxt "cart objects group-by option"
msgid "All grouped as one"
msgstr "Tous regroupés en un seul"

#: fish-and-ships-pro.php:1463
msgctxt "cart objects group-by option"
msgid "None [no grouping]"
msgstr "Aucun [pas de « regrouper par »]"

#: fish-and-ships-pro.php:1464
msgctxt "cart objects group-by option"
msgid "Per ID / SKU"
msgstr "Par ID/SKU"

#: fish-and-ships-pro.php:1465
msgctxt "cart objects group-by option"
msgid "Per product [group variations]"
msgstr "Par produit [variations de groupe]"

#: fish-and-ships-pro.php:1466
msgctxt "cart objects group-by option"
msgid "Per shipping class"
msgstr "Par classe d'expédition"

#: includes/settings-fns.php:79
msgid "Charge all matching rules"
msgstr "Accumuler les frais pour toutes les règles qui correspondent"

#: includes/settings-fns.php:81
msgid "Charge only the most cheap matching rule"
msgstr "Ne facturez que la règle correspondante la moins chère"

#: includes/settings-fns.php:80
msgid "Charge only the most expensive matching rule"
msgstr "Ne facturez que la règle correspondante la plus chère"

#: includes/freemium-panel.php:69
msgid "Checking your registration:"
msgstr "Vérification de votre inscription :"

#: includes/settings-fns.php:34 includes/settings-fns.php:48
#: includes/settings-fns.php:83 includes/settings-fns.php:160
#: includes/settings-fns.php:180 includes/settings-fns.php:198
msgid "Click to open detailed help about all input fields."
msgstr "Cliquez pour ouvrir une aide détaillée sur tous les champs d’entrée."

#: includes/settings-fns.php:56 includes/settings-fns.php:64
msgid "Click to open detailed help about Group by."
msgstr "Cliquez pour ouvrir une aide détaillée sur rerouper par."

#: includes/logs-panel.php:154 includes/shipping_rules-data-js.php:78
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: includes/settings-form-fns.php:1165
msgid "Code:"
msgstr "Code:"

#: includes/wizard.php:203
msgid "Configure the new zone, and then:"
msgstr "Configurez la nouvelle zone, puis:"

#: includes/settings-form-fns.php:1172
msgid "Coupon added message:"
msgstr "Message quand un coupon est rajouté :"

#: includes/settings-form-fns.php:1176 includes/settings-form-fns.php:1191
msgctxt "Coupon added/removed message option"
msgid "Default WooCommerce message"
msgstr "Message par défaut de WooCommerce"

#: includes/settings-form-fns.php:1178 includes/settings-form-fns.php:1193
msgctxt "Coupon added/removed message option"
msgid "None. Mute it"
msgstr "Aucun. Mettez-le en sourdine"

#: includes/settings-form-fns.php:1180 includes/settings-form-fns.php:1195
msgctxt "Coupon added/removed message option"
msgid "Show custom message"
msgstr "Voir le message personnalisé"

#: includes/settings-form-fns.php:1168
msgid "coupon code"
msgstr "code de coupon"

#: includes/settings-form-fns.php:1183 includes/settings-form-fns.php:1198
msgid "Custom message:"
msgstr "Message personnalisé :"

#: includes/shipping-boxes.php:137
msgid ""
"Define all the boxes for shipping here, with internal dimensions and max "
"weight."
msgstr ""
"Définissez ici toutes les cartons d'expédition, avec les dimensions "
"intérieures et le poids maximal."

#: includes/shipping_rules-table-fns.php:247
msgid "Delete selected rules"
msgstr "Supprimer les règles sélectionnées"

#: includes/settings-fns.php:128
msgid "Disallow other shipping methods if this is free."
msgstr "Interdire les autres méthodes d'expédition si celle-ci est gratuite."

#: includes/wizard.php:116
msgid "Do you like Fish and Ships?"
msgstr "Aimez-vous Fish and Ships?"

#: includes/wizard.php:123 includes/wizard.php:155
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne plus l'afficher"

#: includes/shipping_rules-table-fns.php:246
msgid "Duplicate selected rules"
msgstr "Dupliquer les règles sélectionnées"

#: includes/shipping_rules-data-js.php:69
msgctxt "Export instructions"
msgid "Copy this code, and paste on another Fish and Ships method:"
msgstr "Copiez ce code, et collez-le sur une autre méthode Fish and Ships :"

#: includes/shipping_rules-table-fns.php:259
msgid "Export settings"
msgstr "Exporter les paramètres"

#: includes/settings-form-fns.php:1231
msgid "Expression:"
msgstr "Expression :"

#: includes/settings-form-fns.php:1139
msgid "Extend this message to all methods in this shipping zone"
msgstr "Étendre ce message à toutes les méthodes sur cette zone d'expédition"

#: includes/wizard.php:185
msgid "First, select one shipping zone, or create a new one:"
msgstr "Sélectionnez d'abord une zone d'expédition ou créez-en une nouvelle :"

#. Name of the plugin
msgid "Fish and Ships Pro"
msgstr "Fish and Ships Pro"

#: includes/wizard.php:184 includes/wizard.php:192 includes/wizard.php:202
#: includes/wizard.php:212
msgid "Fish and Ships Wizard:"
msgstr "Assistant Fish and Ships :"

#: fish-and-ships-pro.php:2736 includes/shipping_rules-table-fns.php:276
msgid "Get support about Fish and Ships Pro"
msgstr "Obtenir de l'aide sur Fish and Ships Pro"

#: fish-and-ships-pro.php:2734 includes/shipping_rules-table-fns.php:276
msgid "Get support on WordPress repository"
msgstr "Obtenir de l'aide sur le référentiel WordPress"

#: fish-and-ships-pro.php:2733
msgid "Go to online help documentation"
msgstr "Aller à la documentation d’aide en ligne"

#: includes/shipping-boxes.php:153
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: includes/settings-form-fns.php:1203
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can change the coupon label the Cart totals, hiding the real "
#| "code and putting something like \"Summer promotion\" for example."
msgid ""
"Here you can change the coupon label on the Cart totals, hiding the real "
"code and putting something like \"Summer promotion\" for example."
msgstr ""
"Ici, vous pouvez modifier l'étiquette du coupon sur le résumé du panier, en "
"cachant le code réel et en mettant quelque chose comme \"Promotion d'été\" "
"par exemple."

#: includes/shipping-boxes.php:77
msgid "Here you can read more about:"
msgstr ""

#: includes/shipping_rules-table-fns.php:28
msgid ""
"Here you can set one or more selection conditions for each rule. Each "
"selection condition will met if at least one cart product or group of "
"products matches. Click to open detailed help about every selection method."
msgstr ""

#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.wp-centrics.com"
msgstr "https://www.wp-centrics.com"

#. URI of the plugin
msgid "https://www.wp-centrics.com/"
msgstr "https://www.wp-centrics.com/"

#: includes/settings-fns.php:140
msgid "i.e. 5000"
msgstr "c'est-à-dire 5000"

#: includes/settings-form-fns.php:1317
msgid "If any product does not fit in any box, abort shipping method."
msgstr ""
"Si un produit ne rentre pas dans un carton, annulez la méthode d'expédition."

#: includes/settings-fns.php:129
msgid ""
"If this method is priced zero (free shipping), no other methods will be "
"offered."
msgstr ""
"Si le prix de cette méthode est de zéro (expédition gratuite), aucune autre "
"méthode ne sera proposée."

#: includes/shipping_rules-data-js.php:73
msgctxt "Import error"
msgid ""
"Error: maybe the code is incomplete or corrupted?\n"
"Parser error message:"
msgstr ""
"Erreur : le code est peut-être incomplet ou corrompu ?\n"
"Message d'erreur de l'analyseur :"

#: includes/shipping_rules-data-js.php:71
msgctxt "Import instructions"
msgid "Paste the exported code here and click import button:"
msgstr "Collez le code exporté ici et cliquez sur le bouton d'importation :"

#: includes/shipping_rules-data-js.php:76
#: includes/shipping_rules-table-fns.php:260
msgid "Import settings"
msgstr "Importer les paramètres"

#: includes/shipping_rules-data-js.php:72
msgctxt "Import warning"
msgid "Current settings will be overwritten"
msgstr "Les paramètres actuels seront écrasés"

#: fish-and-ships-pro.php:2707
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"

#: includes/settings-fns.php:198
msgid ""
"It can aid in understanding why the shipping costs are not what you expect, "
"and/or help us to debug."
msgstr ""
"Cela aidera beaucoup à comprendre pourquoi les frais de port ne se déroulent "
"pas comme prévu et / ou nous aidera à déboguer."

#: fish-and-ships-pro.php:2023 fish-and-ships-pro.php:2098
#: includes/settings-fns.php:64
msgid ""
"It will determine how the cart products should be grouped (or not) before "
"analyzing if they match the selection conditions."
msgstr ""
"Il déterminera comment les produits du panier doivent être regroupés (ou non)"
" avant d'analyser s'il corresponde aux conditions de sélection."

#: fish-and-ships-pro.php:1730 fish-and-ships-pro.php:1830
msgctxt "label, shorted, for maximum input number"
msgid "Max:"
msgstr "Max :"

#: fish-and-ships-pro.php:1704 fish-and-ships-pro.php:1801
msgctxt "label, shorted, for minimum input number"
msgid "Min:"
msgstr "Min :"

#: includes/settings-form-fns.php:1094
msgctxt "label, shorted, for skip input number"
msgid "Skip:"
msgstr "Sauter :"

#: includes/shipping-boxes.php:151
msgid "Length"
msgstr "Longueur"

#: includes/settings-fns.php:194
msgctxt "log saving options"
msgid "All users (not recommended for production sites)"
msgstr ""
"Sauvegarder les logs de tous les utilisateurs (pré-production uniquement)"

#: includes/settings-fns.php:192
msgctxt "log saving options"
msgid "Do not save logs from any users"
msgstr "Désactivé"

#: includes/settings-fns.php:193
msgctxt "log saving options"
msgid "Only for Administrators and Shop Managers"
msgstr ""
"Sauvegarder uniquement les logs des administrateurs et gestionnaires de "
"boutique"

#: fish-and-ships-pro.php:2084
msgid ""
"Logical operator: Products on cart that match with all (AND logic) or at "
"least one (OR logic) criteria."
msgstr ""
"Opérateur logique : Produits du panier qui correspondent à tous les critères "
"(logique ET) ou à au moins un critère (logique OU)."

#: includes/settings-form-fns.php:1219
msgid "Math expression"
msgstr "Expression mathématique"

#: includes/shipping_rules-data-js.php:66
msgctxt "Max field tip"
msgid ""
"If the calculated rule cost is greater than this, it will be set to this "
"value."
msgstr ""
"Si le coût calculé par la règle est supérieur à celui-ci, il sera mis à "
"cette valeur."

#: includes/shipping_rules-data-js.php:62
msgctxt "Max field tip, less option"
msgid ""
"Will match values LESS THAN, e.g., put 100 to match from Min to 99.99, not "
"100"
msgstr ""
"Correspond à des valeurs MOINS DE, par exemple, mettez 100 pour correspondre "
"à des valeurs comprises entre Min et 99,99, et non 100"

#: includes/shipping_rules-data-js.php:63
msgctxt "Max field tip, less or equal option"
msgid ""
"Will match values LESS THAN OR EQUAL TO, e.g., put 100 and it will match "
"From Min to 100, not 100.01"
msgstr ""
"Correspond à des valeurs MOINS DE OU ÈGALE À, par exemple, mettez 100 et "
"cela correspondra à la valeur de Min à 100, et non à 100.01"

#: includes/settings-fns.php:176
msgid "Max shipping cost"
msgstr "Frais d’expédition maximum"

#: includes/shipping-boxes.php:154
msgid "Max. weight"
msgstr "Poids maximal"

#: includes/settings-form-fns.php:1119
msgid "Message:"
msgstr "Message :"

#: includes/shipping_rules-data-js.php:65
msgctxt "Min field tip"
msgid ""
"If the calculated rule cost is less than this, it will be set to this value."
msgstr ""
"Si le coût calculé par la règle est inférieur à celui-ci, il sera mis à "
"cette valeur."

#: includes/shipping_rules-data-js.php:60
msgctxt "Min field tip, greater or equal option"
msgid ""
"Will match values EQUAL TO OR GREATER THAN, e.g., put 0 and it will match "
"from 0, but not -0.1 or -1"
msgstr ""
"Correspondra à des valeurs ÉGALE À OU SUPÉRIEURES À, par exemple, mettez 0 "
"et il correspondra à partir de 0, mais pas à -0,1 ou -1"

#: includes/shipping_rules-data-js.php:61
msgctxt "Min field tip, greather than option"
msgid ""
"Will match values GREATER THAN, e.g. put 0 and it will match from 0.1 or 1, "
"but not 0"
msgstr ""
"Correspondra à des valeurs SUPÉRIEURES À, par exemple, mettez 0 et cela "
"correspondra à 0,1 ou 1, mais pas à 0"

#: includes/settings-fns.php:156
msgid "Min shipping cost"
msgstr "Frais de livraison minimum"

#: includes/shipping-boxes.php:141
msgid "More info"
msgstr "En savoir plus"

#: includes/settings-form-fns.php:1150
msgid "New shipping title"
msgstr "Nouveau titre d'expédition"

#: includes/settings-form-fns.php:1210
msgid ""
"No matter what shipping method has been selected, or if it is a Fish and "
"Ships, WC flat rate or another third party. If you check it, the coupon will "
"be applied/removed on the whole shipping zone."
msgstr ""
"Peu importe la méthode d'expédition sélectionné, ou s'il s'agit d'une "
"méthode Fish and Ships, d'un forfait WC ou d'un autre tiers. Si vous la "
"cochez, le coupon sera appliqué/supprimé sur l'ensemble de la zone "
"d'expédition."

#: includes/settings-form-fns.php:1139
msgid ""
"No matter what shipping method has been selected, or if it is a Fish and "
"Ships, WC flat rate or another third party. If you check it, the message "
"will be shown on the whole shipping zone."
msgstr ""
"Peu importe la méthode d'expédition sélectionnée, ou s'il s'agit d'une "
"méthode Fish and Ships, d'un forfait WC ou d'un autre tiers. Si vous le "
"vérifiez, le message s'affichera sur toute la zone d'expédition."

#: includes/wizard.php:193
msgid "Now add a new shipping method:"
msgstr "Ajoutez maintenant une nouvelle méthode d'expédition :"

#: includes/settings-fns.php:16
msgid ""
"Only the <strong>Pro version</strong> allows distinct grouping criteria on "
"every selection condition."
msgstr ""
"Seule la <strong>version Pro</strong> permet des critères de regroupement "
"distincts pour chaque condition de sélection."

#: includes/logs-panel.php:154
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"

#: includes/wizard.php:214
msgid "Open main help"
msgstr "Ouvrir l'aide principale"

#: includes/settings-form-fns.php:1133
msgctxt "Persistence option for message"
msgid "As long as rule continues to be matched (sticky)"
msgstr "Tant que la règle est respectée (collant)"

#: includes/settings-form-fns.php:1131
msgctxt "Persistence option for message"
msgid "Every time rule is matched again"
msgstr "Chaque fois que la règle est remplie à nouveau"

#: includes/settings-form-fns.php:1129
msgctxt "Persistence option for message"
msgid "One time only, never repeated"
msgstr "Une seule fois, jamais répétée"

#: includes/settings-form-fns.php:1135
msgctxt "Persistence option for message"
msgid "Sticky (but only on cart & checkout)"
msgstr "Collant (mais seulement sur le panier et la caisse)"

#: includes/settings-form-fns.php:1126
msgid ""
"Persistence. When must it be shown? Once, every time the cart changes from "
"no rule matching to a match, or sticky: every time a rule is matched?"
msgstr ""

#: includes/shipping_rules-data-js.php:58
msgid "Please enter without decimals or thousand separators."
msgstr "Veuillez l'entrer sans separateurs de décimales ni de milliers."

#: includes/freemium-panel.php:54
msgid "Please, enter your serial:"
msgstr "Veuillez entrer votre numéro de série :"

#: includes/wizard.php:118
msgid ""
"Please, rate <strong>Fish and Ships</strong> on the WordPress repository, it "
"will help us a lot :)"
msgstr ""
"S’il vous plaît, évaluez <strong>fish and Ships</strong> sur le référentiel "
"WordPress, ça nous aiderait beaucoup :)"

#: includes/wizard.php:121
msgid "Rate the plugin"
msgstr "Évaluer le plugin"

#: includes/settings-fns.php:197
msgid "Really useful if you are testing your newly-configured shipping method."
msgstr ""
"Vraiment utile si vous testez votre nouvelle méthode d’expédition configurée."

#: includes/logs-panel.php:90 includes/logs-panel.php:105
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"

#: includes/freemium-panel.php:66
msgid "Registered"
msgstr "Enregistré"

#: includes/wizard.php:122 includes/wizard.php:153 includes/wizard.php:174
#: includes/wizard.php:216
msgid "Remind later"
msgstr "Rappeler plus tard"

#: includes/logs-panel.php:180
msgid "Remove selected logs"
msgstr "Supprimer les logs sélectionnés"

#: includes/settings-form-fns.php:1203
msgid "Rename the coupon label on Cart totals"
msgstr "Renommer l'étiquette du coupon sur le résumé du panier"

#: includes/logs-panel.php:102
msgid "See"
msgstr "Voir"

#: fish-and-ships-pro.php:2148
msgid "Select one action"
msgstr "Sélectionnez une action"

#: fish-and-ships-pro.php:1975
msgid "Select one criterion"
msgstr "Sélectionnez un critère"

#: includes/shipping_rules-table-fns.php:28
msgid "Selection conditions"
msgstr "Conditions de sélection"

#: includes/freemium-panel.php:91
msgid "Serial number:"
msgstr "Numéro de série :"

#: includes/settings-fns.php:99
msgid "Set currency MIN/MAX values and rates manually for every currency"
msgstr ""
"Définissez manuellement les valeurs MIN/MAX et les frais pour chaque devise"

#: fish-and-ships-pro.php:1803
msgid "Set GREATER THAN comparison"
msgstr "Définir la comparaison avec SUPÉRIEURE À"

#: fish-and-ships-pro.php:1802
msgid "Set GREATER THAN OR EQUAL TO comparison"
msgstr "Définir une comparaison SUPÉRIEURE OU ÉGALE À"

#: fish-and-ships-pro.php:1831
msgid "Set LESS THAN comparison"
msgstr "Définir la comparaison avec MOINS DE"

#: fish-and-ships-pro.php:1832
msgid "Set LESS THAN OR EQUAL TO comparison"
msgstr "Définir une comparaison MOINS DE OU ÉGALE À"

#: includes/settings-fns.php:102
msgid ""
"Set MIN, MAX and shipping rates manually for every currency, instead of "
"being translated using the exchange rate defined on your multi-currency "
"configuration."
msgstr ""
"Définissez manuellement les valeurs MIN, MAX et les frais d'expédition pour "
"chaque devise, au lieu qu'ils soient convertis en utilisant le taux de "
"change défini dans votre configuration multi-devises."

#: includes/settings-fns.php:96
msgid "Set prices for every currency"
msgstr "Définir des frais pour chaque devise"

#: includes/settings-fns.php:90
msgid "Set up the shipping rules below. Here is the (Main Help)"
msgstr ""
"Configurez les règles d'expédition ci-dessous. Voici (l'aide principale)"

#: includes/settings-form-fns.php:1254
msgid "Shipping boxes"
msgstr "Cartons d’expédition"

#: includes/logs-panel.php:103
msgid "Shipping cost"
msgstr "Frais d’expédition"

#: includes/shipping_rules-table-fns.php:29
msgid "Shipping costs"
msgstr "Frais d’expédition"

#: includes/settings-form-fns.php:1147
msgctxt "shipping title"
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"

#: includes/settings-form-fns.php:1045
msgctxt "shorted, action name"
msgid "Abort shipping method"
msgstr "Annuler la méthode d’expédition"

#: includes/settings-form-fns.php:1053
msgctxt "shorted, action name"
msgid "Add subtitle (text under)"
msgstr "Ajouter sous-titre (texte sous)"

#: includes/settings-form-fns.php:1054
msgctxt "shorted, action name"
msgid "Auto-apply coupon"
msgstr "Application automatique du coupon"

#: includes/settings-form-fns.php:1055
msgctxt "shorted, action name"
msgid "Math expression"
msgstr "Expression mathématique"

#: includes/settings-form-fns.php:1052
msgctxt "shorted, action name"
msgid "Rename method title"
msgstr "Renommer la méthode"

#: includes/settings-form-fns.php:1047
msgctxt "shorted, action name"
msgid "Reset previous costs"
msgstr "Supprimer les coûts précédents"

#: includes/settings-form-fns.php:1049
msgctxt "shorted, action name"
msgid "Set min/max rule costs"
msgstr "Définir la règle du coût min/max"

#: includes/settings-form-fns.php:1056
msgctxt "shorted, action name"
msgid "Shipping boxes"
msgstr "Cartons d’expédition"

#: includes/settings-form-fns.php:1051
msgctxt "shorted, action name"
msgid "Show notice message"
msgstr "Afficher une information"

#: includes/settings-form-fns.php:1046
msgctxt "shorted, action name"
msgid "Skip N rules"
msgstr "Sauter N règles"

#: includes/settings-form-fns.php:1050
msgctxt "shorted, action name (renamed on v1.2.1)"
msgid "Matching prods skip below rules"
msgstr "Les produits correspondants sautent les règles ci-dessous"

#: includes/settings-form-fns.php:1048
msgctxt "shorted, action name (renamed on v1.2.1)"
msgid "Stop (ignore below rules)"
msgstr "Arêter (ignorer les règles suivantes)"

#: includes/settings-fns.php:53
msgctxt "shorted, label for global group-by activation"
msgid "Global group-by"
msgstr "Groupement global"

#: includes/settings-fns.php:63
msgctxt "shorted, label for global group-by method select"
msgid "Group by [for all selectors]"
msgstr "Regrouper par [pour tous les sélecteurs]"

#: fish-and-ships-pro.php:2084
msgctxt "shorted, label for logical operator AND/OR"
msgid "Logic:"
msgstr "La logique :"

#: fish-and-ships-pro.php:2023 includes/settings-form-fns.php:1237
msgctxt "shorted, label for options field"
msgid "Group by:"
msgstr "Regrouper par :"

#: includes/settings-form-fns.php:1097
msgctxt "shorted, number of rules to skip"
msgid "rules"
msgstr "règles"

#: includes/settings-form-fns.php:695
#, php-format
msgctxt "shorted, per weight price application"
msgid "* weight (%s)"
msgstr "* poids (%s)"

#: includes/settings-form-fns.php:57
msgctxt "shorted, select-by conditional"
msgid "Always (all match)"
msgstr "Toujours (toutes les correspondances)"

#: 3rd-party/fns-measurement-pc.php:60
msgctxt "shorted, select-by conditional"
msgid "Area"
msgstr "Superficie"

#: 3rd-party/fns-measurement-pc.php:62
msgctxt "shorted, select-by conditional"
msgid "Area surface"
msgstr "La superficie"

#: includes/settings-form-fns.php:37
msgctxt "shorted, select-by conditional"
msgid "Cart items"
msgstr "Articles au panier"

#: includes/settings-form-fns.php:54
msgctxt "shorted, select-by conditional"
msgid "Cart total"
msgstr "Total du panier"

#: 3rd-party/fns-measurement-pc.php:57
msgctxt "shorted, select-by conditional"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: includes/settings-form-fns.php:45
msgctxt "shorted, select-by conditional"
msgid "In category"
msgstr "Dans la catégorie"

#: includes/settings-form-fns.php:51
msgctxt "shorted, select-by conditional"
msgid "In shipping class"
msgstr "Dans la classe d’expédition"

#: 3rd-party/fns-measurement-pc.php:55
msgctxt "shorted, select-by conditional"
msgid "Length"
msgstr "Longueur"

#: includes/settings-form-fns.php:43
msgctxt "shorted, select-by conditional"
msgid "Length+Girth (L+2W+2H)"
msgstr "Longueur+Taille (L+2l+2h)"

#: includes/settings-form-fns.php:42
msgctxt "shorted, select-by conditional"
msgid "Length+Width+Height"
msgstr "Longueur+largeur+hauteur"

#: includes/settings-form-fns.php:41
msgctxt "shorted, select-by conditional"
msgid "Max dimension"
msgstr "Dimension maximale"

#: includes/settings-form-fns.php:40
msgctxt "shorted, select-by conditional"
msgid "Mid dimension"
msgstr "Dimension moyenne"

#: includes/settings-form-fns.php:39
msgctxt "shorted, select-by conditional"
msgid "Min dimension"
msgstr "Dimension minimale"

#: includes/settings-form-fns.php:46
msgctxt "shorted, select-by conditional"
msgid "NOT In category"
msgstr "PAS dans la catégorie"

#: includes/settings-form-fns.php:52
msgctxt "shorted, select-by conditional"
msgid "NOT In shipping class"
msgstr "PAS dans la classe d'expédition"

#: includes/settings-form-fns.php:49
msgctxt "shorted, select-by conditional"
msgid "NOT Tagged as"
msgstr "PAS étiqueté comme"

#: includes/settings-form-fns.php:55
msgctxt "shorted, select-by conditional"
msgid "Number of groups"
msgstr "Nombre de groupes"

#: 3rd-party/fns-measurement-pc.php:61
msgctxt "shorted, select-by conditional"
msgid "Perimeter"
msgstr "Périmètre"

#: includes/settings-form-fns.php:33
msgctxt "shorted, select-by conditional"
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: 3rd-party/fns-measurement-pc.php:63
msgctxt "shorted, select-by conditional"
msgid "Roomwalls"
msgstr "Murs d'enceinte"

#: includes/settings-form-fns.php:48
msgctxt "shorted, select-by conditional"
msgid "Tagged as"
msgstr "Étiqueté comme"

#: 3rd-party/fns-measurement-pc.php:59 includes/settings-form-fns.php:35
msgctxt "shorted, select-by conditional"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"

#: includes/settings-form-fns.php:36
msgctxt "shorted, select-by conditional"
msgid "Volumetric"
msgstr "Volumétrique"

#: 3rd-party/fns-measurement-pc.php:58 includes/settings-form-fns.php:34
msgctxt "shorted, select-by conditional"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"

#: 3rd-party/fns-measurement-pc.php:56
msgctxt "shorted, select-by conditional"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: includes/settings-fns.php:48
msgid "Should taxes be applied over the calculated shipping cost?"
msgstr "Faut-il appliquer des taxes sur le frais d’expédition calculé?"

#: includes/settings-form-fns.php:1108
msgid "Show notice message"
msgstr "Afficher une information"

#: includes/settings-form-fns.php:1321
msgctxt "special action, message option"
msgid "Packing strategy:"
msgstr "La stratégie d'emballage :"

#: includes/settings-form-fns.php:1126
msgctxt "special action, message option"
msgid "Show:"
msgstr "Afficher :"

#: includes/shipping_rules-table-fns.php:30
msgid "Special actions"
msgstr "Actions spéciales"

#: fish-and-ships-pro.php:2736 includes/wizard.php:173
msgid "Start wizard"
msgstr "Activer l'assistant"

#: fish-and-ships-pro.php:2684
msgid "Start: run wizard"
msgstr "Démarrer : exécuter l'assistant"

#: includes/settings-form-fns.php:1325
msgctxt "Strategy option for boxing"
msgid "Cheapest shipping"
msgstr "L'expédition la moins chère"

#: includes/settings-form-fns.php:1330
msgctxt "Strategy option for boxing"
msgid "Fewest boxes"
msgstr "Le moins de cartons"

#: includes/settings-form-fns.php:1335
msgctxt "Strategy option for boxing"
msgid "Smallest box volumes"
msgstr "Le plus petit volume"

#: includes/settings-form-fns.php:1156
msgid "Subtitle:"
msgstr "Sous-titre :"

#: includes/logs-panel.php:100
msgctxt "table cell title, human date"
msgid "When"
msgstr "Quand"

#: includes/logs-panel.php:104
msgctxt "table cell title, number of items"
msgid "Cart Items"
msgstr "Produits au panier"

#: includes/wizard.php:117
msgid "Thank you for your continued use of our plugin."
msgstr ""
"Nous sommes très heureux de voir que vous utilisez notre plugin depuis "
"quelques jours."

#: includes/freemium-panel.php:64
msgid "Thank you for your registration"
msgstr "Merci pour votre inscription"

#: 3rd-party/fns-measurement-pc.php:87
msgid "Thanks, don't show me again"
msgstr "Merci, ne me plus l'afficher"

#: includes/wizard.php:175 includes/wizard.php:217
msgid "Thanks, I know how to use it"
msgstr "Merci, je sais comment l’utiliser"

#: includes/shipping_rules-table-fns.php:30
msgid ""
"The actions will be executed only if the rule selection conditions match. "
"Click to open detailed help about every special action."
msgstr ""
"Les actions ne seront exécutées que si les conditions de sélection des "
"règles correspondent. Cliquez pour ouvrir une aide détaillée sur chaque "
"action spéciale."

#: includes/settings-fns.php:138
msgid ""
"The factor value to calculate the volumetric weight. Click to open detailed "
"help about this."
msgstr ""
"La valeur du facteur pour calculer le poids volumetric. Cliquez pour ouvrir "
"une aide détaillée."

#: includes/freemium-panel.php:84
msgid ""
"The introduced serial doesn't match the right pattern, should be something "
"like this: XXXXX-XXXXX-XXXXX-XXXXX."
msgstr ""
"Le numéro de série entré ne semble pas correct. Il doit suivre le modèle "
"suivant : XXXXX-XXXXX-XXXXX-XXXXX."

#: includes/settings-fns.php:197
msgid "The logs will be stored in your database and are not sent anywhere."
msgstr ""
"Les logs seront stockés dans votre base de données et ne seront envoyés "
"nulle part."

#: includes/settings-fns.php:180
msgid "The maximum shipping cost in any case (if any shipping rule matches)."
msgstr ""
"Les frais d’expédition maximum en tout cas (si une règle d’expédition "
"correspond)."

#: includes/settings-fns.php:160
msgid "The minimum shipping cost in any case (if any shipping rule matches)."
msgstr ""
"Frais d'expédition minimum dans tous les cas (si une règle d'expédition "
"correspond)."

#: includes/shipping_rules-table-fns.php:29
msgid ""
"The shipping costs will be applied only if the rule selection conditions "
"match. Click to open detailed help about shipping costs."
msgstr ""
"Les frais d’expédition ne seront appliqués que si les conditions de "
"sélection des règles coïncident. Cliquez pour ouvrir une aide détaillée sur "
"les frais d’expédition."

#: includes/settings-fns.php:88
msgctxt "the table title"
msgid "Shipping rules"
msgstr "Règles d’expédition"

#: includes/freemium-panel.php:115
msgid ""
"There is a <strong>professional</strong> version with amazing extra features."
" It works in the same way as free version, simply giving you more options: "
"New <strong>selection methods</strong>, the ability to set <strong>different "
"group criteria</strong> on every selection, many more <strong>special "
"actions</strong> and of course, upgrades and priority support."
msgstr ""
"Il existe une version <strong>professionnelle</strong> avec des "
"fonctionnalités supplémentaires incroyables. Il fonctionne de la même façon "
"que la version gratuite, en vous offrant simplement plus d'options : de "
"nouvelles <strong>méthodes de sélection</strong>, la possibilité de définir "
"des <strong>critères de groupe différents</strong> pour chaque sélection, de "
"nombreuses autres <strong>actions spéciales</strong> et bien sûr, des mises "
"à niveau et un support prioritaire."

#: includes/shipping-boxes.php:73
msgid "This feature is only available in <strong>Fish and Ships Pro</strong>."
msgstr ""

#: fish-and-ships-pro.php:2098
msgid "This method can't group cart items and they will be compared one by one"
msgstr ""
"Cette méthode ne peut pas grouper les articles du panier et ils seront "
"évaluées un par un"

#: includes/settings-fns.php:103
#, php-format
msgid "This option is only compatible with: %s plugins"
msgstr "Cette option est uniquement compatible avec les extensions : %s"

#: includes/freemium-panel.php:112
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This plugin is free and updates through the standard WordPress plugins "
#| "repository. This free version have some features limited."
msgid ""
"This plugin is free and updates through the standard WordPress plugins "
"repository. This free version has some features limited."
msgstr ""
"Ce plugin est gratuit et se met à jour via le référentiel d'extensions "
"WordPress standard. Cette version gratuite a quelques fonctionnalités "
"limitées."

#: includes/logs-panel.php:89
msgid ""
"This shipping method have not logs yet (or maybe you should refresh this "
"list to see if there are new ones)."
msgstr ""
"Cette méthode d'expédition n'a pas encore de logs (ou peut-être vous devriez "
"actualiser cette page pour en voir de nouveaux)."

#: includes/shipping_rules-data-js.php:68
msgctxt "Title"
msgid "Export shipping settings"
msgstr "Exportation des paramètres d'expédition"

#: includes/shipping_rules-data-js.php:70
msgctxt "Title"
msgid "Import shipping settings"
msgstr "Importer les paramètres d'expédition"

#: includes/settings-form-fns.php:1188
msgctxt "type of message"
msgid "Coupon removed message:"
msgstr "Message quand un coupon est retiré :"

#: includes/settings-form-fns.php:1116
msgctxt "type of message"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: includes/settings-form-fns.php:1114
msgctxt "type of message"
msgid "Notice"
msgstr "Avertissement"

#: includes/settings-form-fns.php:1112
msgctxt "type of message"
msgid "Success"
msgstr "Confirmation"

#: includes/settings-form-fns.php:1109
msgctxt "type of message"
msgid "Type:"
msgstr "Type :"

#: includes/settings-fns.php:56
msgid ""
"Uncheck it and you can set the group-by option for every selector (a bit "
"messy but much more powerful)."
msgstr ""
"Décochez-la et vous pouvez définir l'option de regroupement pour chaque "
"sélecteur (un peu plus complexe mais beaucoup plus puissant)."

#: includes/settings-fns.php:120
msgid ""
"Unchecked, a zero cost shipping rate calculation will disable this shipping "
"method. However, any special action of \"abort shipping method\" triggered "
"will disable it in any case."
msgstr ""
"Si cette case n'est pas cochée, le coût zéro empêchera l'utilisation de "
"cette méthode. Vous pouvez la laisser activée et la combiner avec l'action "
"spéciale \"annuler la méthode d'expédition\" dans une des règles."

#: 3rd-party/fns-measurement-pc.php:128
msgid ""
"Units set on product measurement tab. WooCommerce Measurement Price "
"Calculator allow to work with other units, SET THE SAME ON ALL PRODUCTS!"
msgstr ""
"Unités définies sur l'onglet Produits > Général en WooCommerce. L'extension "
"WooCommerce Measurement Price Calculator permet de travailler avec d'autres "
"unités, Mais, UTILISEZ LES MÊMES UNITÉS SUR TOUS LES PRODUITS !"

#: includes/settings-form-fns.php:698
msgctxt "VERY shorted, composite price application"
msgid "composite"
msgstr "composite"

#: fish-and-ships-pro.php:2086 includes/shipping_rules-data-js.php:54
msgctxt "VERY shorted, logic operator (maybe better leave in english)"
msgid "AND"
msgstr "ET"

#: fish-and-ships-pro.php:2089 includes/shipping_rules-data-js.php:55
msgctxt "VERY shorted, logic operator (maybe better leave in english)"
msgid "OR"
msgstr "OU"

#: includes/shipping_rules-data-js.php:53
msgctxt "VERY shorted, logic operator (maybe better leave in english)"
msgid "WHERE"
msgstr "OÚ"

#: includes/settings-form-fns.php:693 includes/settings-form-fns.php:760
msgctxt "very shorted, once price application"
msgid "(once)"
msgstr "(une fois)"

#: includes/settings-form-fns.php:764
msgctxt "very shorted, per group price application"
msgid "* [group]"
msgstr "* [groupe]"

#: includes/settings-form-fns.php:761
msgctxt "very shorted, per quantity price application"
msgid "* [qty]"
msgstr "* [qté]"

#: includes/settings-form-fns.php:762
#, php-format
msgctxt "very shorted, per weight price application"
msgid "* weight (%s)"
msgstr "* poids (%s)"

#: includes/settings-fns.php:136
msgid "Volumetric Weight Factor"
msgstr "Facteur de poids volumétrique"

#: fish-and-ships-pro.php:2706 includes/settings-fns.php:90
#: includes/wizard.php:215
msgid "Watch 7 minutes video introduction on YouTube"
msgstr "Regardez la vidéo d'introduction de 7 minutes sur YouTube"

#: includes/settings-fns.php:90 includes/wizard.php:215
msgid "Watch introductory video"
msgstr "Regarder la vidéo d'introduction"

#: includes/shipping-boxes.php:140
msgid "Watch video"
msgstr ""

#: includes/wizard.php:171
msgid "Welcome to Fish and Ships:"
msgstr "Bienvenue chez Fish and Ships :"

#: includes/settings-form-fns.php:1321
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When the cart has quite a few products, most cases there is more than one "
#| "boxes combination. Here you can set the criterion to choose what."
msgid ""
"When the cart has quite a few products, most cases there is more than one "
"box combination. Here you can set the criterion for choosing the combination "
"to use."
msgstr ""
"Lorsque le panier contient un certain nombre de produits, il existe dans la "
"plupart des cas plus d'une combinaison d'emballages. Ici, vous pouvez "
"définir le critère de choix."

#: includes/settings-form-fns.php:1173
msgid ""
"When the rule is matched, the coupon will be added. What message do you want "
"to show? Or must be silent?"
msgstr ""

#: includes/settings-form-fns.php:1188
msgid ""
"When the rule is no longer matched, the coupon will be removed. What message "
"do you want to show? Or must be silent?"
msgstr ""

#: includes/shipping-boxes.php:152
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#. Author of the plugin
msgid "wpcentrics"
msgstr "wpcentrics"

#: includes/settings-fns.php:188
msgid "Write logs"
msgstr "Écrire les logs"

#: includes/freemium-panel.php:78
msgid ""
"You can always register your plugin, get support and check your license or "
"get a new serial number on our website."
msgstr ""
"Vous pouvez toujours enregistrer votre plugin, obtenir de l'aide et vérifier "
"votre licence ou obtenir un nouveau numéro sur (notre site Web)."

#: includes/settings-fns.php:83
msgid ""
"You can choose between charging all rules or only the most expensive/cheap "
"one."
msgstr ""
"Vous pouvez choisir entre facturer toutes les règles ou seulement la plus "
"chère / la moins chère."

#: includes/freemium-panel.php:119
msgid ""
"You can get more detailed information, compare free vs pro features, license "
"prices and conditions, etc. here:"
msgstr ""
"Vous pouvez regarder plus en détail, comparer les fonctionnalités gratuites "
"vs pro, les prix de licence et les conditions, etc ici :"

#: includes/settings-form-fns.php:1238
msgid ""
"You can run the math expression over total product values once, or select a "
"grouping criteria and the math expression will be run on each group."
msgstr ""
"Vous pouvez exécuter l'expression mathématique sur les valeurs totales des "
"produits une fois, ou sélectionner un critère d'agrégation et l'expression "
"mathématique sera exécutée sur chaque groupe."

#: includes/freemium-panel.php:56
msgid "Your plugin will not be updated until you enter the serial number."
msgstr ""
"Votre plugin ne sera pas mis à jour tant que vous n'aurez pas entré le "
"numéro de série."

#: includes/settings-fns.php:119
msgid "Zero shipping rate calculation will offer free shipping."
msgstr ""
"Le calcul du frais d'expédition à zéro permet d'offrir une expédition "
"gratuite."
